Страница:
16 из 366
Отец поражался необыкновенной памяти сына: тот заучивал наизусть целые страницы из Шекспира и, подражая Мэрдоку, читал на разные голоса монологи благородного Антония, несчастного старика Лира и жадного до власти Макбета.
Для того чтобы убедиться, насколько его ученики понимают текст, педантичный Мэрдок заставлял их перекладывать стихи в прозу, заменять синонимами поэтические обороты и восстанавливать все выпущенные слова.
- Твой светлый лик, - читал Роберт и, остановившись, медленно нанизывал близкие и все же совсем разные слова: - Твое прекрасное лицо... Твой ясный образ... Твои прелестные черты... Твое милое личико...
- О нет! - перебивал его строгий Мэрдок. - Последнее выражение слишком простонародно и разговорно. Не подобает ставить его в один ряд с высокопоэтичными образами.
Конечно, девятилетний мальчик не мог объяснить, что ему и эти слова кажутся не хуже других. Много таких простых и ласковых слов попадалось в песнях матери, и от них тоже билось сердце. Почему в песнях можно говорить эти слова, а для книг надо придумывать другие?
Но, наверно, Роберт не задавал таких вопросов умному Мэрдоку, да и вряд ли тот мог бы на них ответить.
Настал день, когда Бернсы, наконец, перебрались на ферму Маунт Олифант.
Вероятно, если бы объехать все графство Эйршир - от широкой реки Эйр до веселых вод прозрачного Дуна, - трудно было бы найти худшую землю, чем жесткая, каменистая почва на Маунт Олифант.
|< Пред. 14 15 16 17 18 След. >|