Винни Пух и философия обыденного языка :: Руднев Вадим
Страница:
148 из 246
«То, что ты только что сказал, будет Великой Лептой в деле построения И-Ё-Хауза,и вследствие этого я мог бы даже назвать это место Медвежье-Поросячьим Углом, если бы Медвежий Угол не звучало бы лучше и больше соответствовало истине, так как оно и короче, и больше похоже на угол [56] . Пойдем».
Итак, они слезли с загородки и побрели на другой конец рощи, чтобы принести оттуда деревяшки.
Кристофер Робин проводил утро дома, пропутешествовав в Африку и обратно, и он как раз пришвартовал свой корабль к берегу и раздумывал о том, как он выглядит снаружи, когда в дверь постучал – кто бы вы думали? – И-Ё собственной персоной.
«Хэлло, И-Ё», сказал Кристофер Робин, открывая дверь и выходя. «Ну как ты?»
«Все еще идет снег», сказал И-Ё мрачно.
«Да уж».
«И довольно морозно».
«В самом деле».
«Да», говорит И-Ё. «Тем не менее», сказал он, слегка вздохнув, «землетрясений, слава Богу, уже давно не было».
«В чем дело, И-Ё?»
«Ничего, Кристофер Робин. Ничего особенного. Я полагаю, ты где-нибудь здесь не видел дома или чего-нибудь в таком духе?»
«В каком смысле дома?»
«Просто дома».
«Кто в нем живет?»
«Я живу. По крайней мере, я так думал, что я там живу. В конце концов, не всем же иметь дома».
«Но, И-Ё, я не знал – я всегда думал…»
«Я не знаю, как это выходит, Кристофер Робин, но со всем этим снегом, то-да-се, не говоря уже о сосульках и тому подобном, в общем, у меня в поле в три часа поутру не так жарко, как думают некоторые.
|< Пред. 146 147 148 149 150 След. >|