Винни Пух и философия обыденного языка :: Руднев Вадим
Страница:
98 из 246
И я хочу попросить тебя…»
«Ты должен написать на нем „ A Happy Birthday !“»
«Именно об этом я и хочу попросить тебя», говорит Пух. «Потому что у меня правописание шаткое. Оно хорошее, но шаткое, и буквы становятся куда хотят. Можешь ты написать „A Happy Birthday!“ для меня?»
«Славный горшочек», сказал Сыч, рассматривая его со всех сторон. «Может быть, я его тоже подарю? От нас двоих?»
«Нет», говорит Пух. «Так не пойдет! Сейчас я его сначала вымою, а потом ты на нем напишешь».
Ладно, он вымыл горшок и вытер его, в то время как Сыч грыз кончик карандаша, припоминая, как пишется Birthday .
«Пух, ты умеешь читать?», спросил он с некоторой тревогой. «Там на моей двери объявления насчет звонков и подергиваний, которые написал Кристофер Робин. Ты их можешь прочитать?»
«Мне Кристофер Робин сказал, что там написано, и тогда я смог».
«Ну вот, и я скажу тебе, что здесь говорится, и тогда ты сможешь прочесть».
Итак, Сыч написал… И вот что он написал:
HIPY PAPY BTHUTHDTH THUTHDA BTHUTHDY.
Пух следил за ним с восторгом.
«Я просто пишу „ A Happy Birthday “», небрежно говорит Сыч.
«Довольно длинно получилось», сказал Пух, на которого все это произвело большое впечатление.
«Ну, на самом-то деле я пишу „ A Very Happy Birthday с любовью от Пуха “. Естественно, чтобы написать такую длинную вещь, карандаша пошло порядочно».
«О, понимаю», сказал Пух.
Пока все это происходило, Поросенок сбегал к себе домой за шаром для И-Ё.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|