Жизнь Мухаммеда   ::   Панова Вера Федоровна

Страница: 669 из 672

Каждая цивилизация использует свой, только ей свойственный набор понятий, которые без очень существенных потерь информации нельзя "перевести" на язык другой цивилизации. С помощью специалистов мы можем, например, с той или иной глубиной вникнуть в смысл понятий "дхарма", "атман", "прана", присущим индийской цивилизации, но попытки перевести собственный духовный мир на язык этих понятий для подавляющего большинства людей заканчиваются полнейшей неудачей.

Что дело тут не только в языке как таковом, свидетельствуют трудности взаимопонимания, которые вот уже более двухсот лет можно наблюдать между представителями западноевропейской и восточноевропейской цивилизаций внутри самого русского народа. Ожесточенные споры "западников" и "незападников" нередко и в наши дни превращаются в грубую перепалку, дышащую злобой, и общность языка мало помогает делу - одни и те же слова, одни и те же понятия в культуре этих цивилизаций входят в различные системные целостности, они давно приобрели существенно неодинаковое содержание. Будем же помнить, что слова Ф. И. Тютчева: "Умом Россию не понять, аршином общим не измерить..." справедливы и для цивилизации ислама в целом, и для культуры народов, развивавшихся в рамках этой цивилизации.

Значит ли сказанное, что проблема глубокого взаимопонимания разных цивилизаций неразрешима? Нет, конечно, - просто путь к взаимопониманию лежит не только через "ум", рациональное знание (здесь уместно вспомнить предостережение Ф. М.

|< Пред. 667 668 669 670 671 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]