100 великих богов   ::   Баландин Рудольф Константинович

Страница: 48 из 110



Тела освежив омовеньем, одежды надев

И воздев молитвенно руки,

Люди восход славословят.



Верхний и Нижний Египет берутся за труд.

Пастбищам рады стада.

Зеленеют деревья и травы.

Птицы из гнезд вылетают,

Взмахом крыла явленье твое прославляя.

Скачут, резвятся четвероногие твари земные.

Оживают пернатые с каждым восходом твоим.

Корабельщики правят на север, плывут и на юг.

Любые пути вольно выбирать им в сиянье денницы.

Перед лицом твоим рыба играет в реке.

Пронизал ты лучами пучину морскую.

Продолжим цитировать отрывки в переводе (с английского подстрочника) М. Э. Матье:

Птенец в яйце говорит еще в скорлупе,

Ты даешь ему воздух внутри ее, чтобы ожить.

О бог единый,

Нет другого, подобного ему!

Ты создал землю по своему желанию, ты один,

Людей, всякий крупный и мелкий скот,

Все, что ходит по земле ногами,

Все, что в вышине летает на своих крыльях…

Ты творишь миллионы образов из одного себя,

Города, селения, поля, дорогу и поток…

Ты в сердце моем,

Нет другого, познавшего тебя…

Автором этого прекрасного гимна считают самого Аменхотепа IV, принявшего имя Эхнатон («Угодный Атону»). Хотя возможно, что гимн сочинили по его указанию, авторство Эхнато-на представляется более вероятным. Недаром сказано:

«Ты в сердце моем,

Нет другого, познавшего тебя».

Гимн вполне реалистичен, даже с элементами натурализма.

|< Пред. 46 47 48 49 50 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]