Криминальное чтиво   ::   Тарантино Квентин

Страница: 58 из 118



Батч вынимает стодолларовую купюру.

Глаза Эсмарельды загораются. Она тянется за купюрой, но Батч держит ее так, что не дотянуться.

БАТЧ. Если вдруг кто-нибудь спросит тебя, кого ты подвозила ночью, что ты ответишь?

ЭСМАРЕЛЬДА. Правду. Троих хорошо одетых, слегка подвыпивших мексиканцев.

Батч отдает ей купюру.

БАТЧ. Бон суар, Эсмарельда.

ЭСМАРЕЛЬДА (по-испански). Сладких снов, Батч.

Он треплет ее по носу, она улыбается. Он поворачивается и уходит, она уезжает.



44. ВН. МОТЕЛЬ (КОМНАТА НОМЕР ШЕСТЬ) — НОЧЬ.

Батч входит в комнату и включает свет.

На кровати, свернувшись клубочком, лежит спиной к нам француженка ФАБИАНА, подружка Батча. Она полностью одета.

ФАБИАНА. Не включай свет.

Батч щелкает выключателем, и комната снова погружается во мрак.

БАТЧ. Так лучше, лапка?

ФАБИАНА. Oui. Что, было много работы в конторе, да?

БАТЧ. Ужас как много. Даже подраться пришлось.

ФАБИАНА. Бедняжка. Может, прижмемся друг к другу, а?

Батч влезает на кровать, прижимается к Фабиане сзади.

Все разговоры Батча с Фабианой напоминают детское лепетанье.

ФАБИАНА. Я смотрела на себя в зеркало.

БАТЧ. И что?

ФАБИАНА. Я мечтаю, чтобы у меня был пузике.

БАТЧ. Ты смотрела на себя в зеркало и мечтала о каком-то пузике?

ФАБИАНА. О таком красивом маленьком пузике. Маленькое пузико — это очень сексуально.

БАТЧ. Ну, тогда радуйся, потому что у тебе есть пузико.

ФАБИАНА.

|< Пред. 56 57 58 59 60 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]