Одиссея (пер. В. В. Вересаева)   ::   Гомер

Страница: 164 из 479



Пел он о том, как ахейцы разрушили город высокий,

Чрево коня отворивши и выйдя из полой засады;

Как по различным местам высокой рассыпались Трои,

Как Одиссей, словно грозный Арес, к Деифобову дому

Вместе с царем Менелаем, подобным богам, устремился,

Как на ужаснейший бой он решился с врагами, разбивши

Всех их при помощи духом высокой ПалладыАфины.

Это пел знаменитый певец. Непрерывные слезы

Из-под бровей Одиссея лицо у него увлажняли.

Так же, как женщина плачет, упавши на тело супруга,

Павшего в первых рядах за край свой родной и за граждан,

Чтоб отвратить от детей и от города злую погибель:

Видя, что муж дорогой ее в судорогах бьется предсмертных,

С воплем к нему припадает она, а враги, беспощадно

Древками копий ее по спине и плечам избивая,

В рабство уводят с собой на труды и великие беды.

Блекнут щеки ее в возбуждающей жалость печали, —

Так же жалостно слезы струились из глаз Одиссея.

Скрытыми слезы его для всех остальных оставались,

Только один Алкиной те слезы заметил и видел,

Сидя вблизи от него и вздохи тяжелые слыша.

К веслолюбивым феакам тотчас обратился он с речью:

«К вам мое слово, вожди и советчики славных феаков!

Пусть играть Демодок перестанет на звонкой форминге.

Радость пеньем своим он вовсе не всем доставляет.

С самых тех пор, как за ужином мы и певец нам поет здесь,

Не прекращает все время, как вижу я, горького плача

Гость наш; большое какое-то горе его угнетает.

Пусть же певец перестанет, чтоб все мы равно наслаждались,

Гость и хозяева. Так оно будет намного прекрасней:

Все ведь мы делаем здесь для почтенного нашего гостя —

Мы и готовим отъезд и подносим с любовью подарки.

|< Пред. 162 163 164 165 166 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]