Страница:
108 из 294
Все мои крестники там будут; у меня душа радуется и сердце ликует; я готовлюсь к тому, что хорошенькие кумушки мне представят какого-нибудь новорожденного на крестильных пеленках и — тайрайрах! вы сообщаете мне, что прошлую ночь в Париже произошла стычка, что воры забрались в дом — как забрались?
— Через подвал.
— И где этот дом? — На Медвежьей улице.
— Хорошо! А чей это дом?
— Ювелира Лоредана.
Господин де Гито подпрыгнул на кресле.
— Вильро, ведь это мой кум!
— Ваш… кум?
— Да. Я — крестный отец Сары, красивой девушки.
— Прекрасно, сударь, успокойтесь, благодаря мне и моим сержантам, с ними ничего не случилось.
— Но…
— Его дома не было.
— Значит, его только обокрали?
— У них даже на это не хватило времени; капитан к этому моменту уже убил троих.
— Какой капитан?
— Ну, один наемный капитан, некий Мак, который как раз оказался в лавке ювелира, неизвестно зачем, вместе со своим лакеем, неким Сидуаном. Этот-то убежал, но капитана мы арестовали.
— Капитана, который до вашего появления уже успел убить трех воров?
— Да, и среди них их предводителя, некоего Ригобера.
— Так за что же вы арестовали капитана?
— Но, черт побери… монсеньор…
И лейтенант стал в затруднении теребить перо на своей шляпе.
Господин де Гито нахмурился.
— Вильро, друг мой, — сказал он, — все это кажется мне несколько запутанным.
|< Пред. 106 107 108 109 110 След. >|