Страница:
109 из 294
Не арестовывают вот так ни за что ни про что храброго капитана, который к тому же пришел на помощь городской страже и был так добр, что сделал за нас нашу работу, убив трех воров. Вы немедленно выпустите этого бравого капитана и вручите ему сто пистолей.
— Но, монсеньор…
— Ну, что еще?
— Ведь есть приказы, которым приходится повиноваться.
— Вы должны получать приказы только от меня, — сухо сказал господин де Гито.
— И все же… есть люди… которые в такой силе при дворе…
Господин де Гито вздрогнул.
— Ну-ка, ну-ка, — сказал он, — объяснитесь немного, Вильро.
— Пока мы арестовывали воров, — сказал, осмелев, лейтенант стражи, — в лавку ювелира вошел человек.
— Хорошо. Дальше.
— И он особенно рекомендовал мне задержать капитана, которого я собирался горячо поблагодарить.
Господин де Гито поднялся и, придав своему лицу высокомерное выражение, спросил:
— И кто же это в Париже разрешает себе отдавать приказания моему лейтенанту?
Лейтенант понизил голос:
— Это дон Фелипе д'Абадиос.
— Дон Фелипе, этот авантюрист, который вот уже несколько недель, как полностью завладел душой короля?
— Да, через свою сестру, — сказал еще тише лейтенант.
— Смерть Христова! — воскликнул господин де Гито, а он был гасконцем. — Поглядим еще, имеет ли этот дон Фелипе д'Абадиос что-либо общее с Шатле!
— Монсеньор, — ответил лейтенант, — с доном Фелипе д'Абадиос лучше ладить.
|< Пред. 107 108 109 110 111 След. >|