Кровь Джека Абсолюта   ::   Хамфрис Крис

Страница: 83 из 399

Мой стих в твою честь.

Джек отвел девушку к небольшому диванчику, заставил сесть. Затем еще раз открыл свою сумку и вытащил из нее лист бумаги. Расположившись около монстра, он принял позу, которая, если верить Лебрену [37] , изображала трагизм, и завел:

СОНЕТ РУСАЛКЕ

В далеких морях я подругу искал,

Средь мрачных глубин и обветренных скал.

Все было напрасно, как лед холодна,

Бесследно, о боже, исчезла она.

Из сил выбиваясь, Клотильду я звал,

В тоске и печали безмерно страдал.

Но след ее легкий на все времена

Во мгле разметали борей и волна.

Джек оглянулся на аудиторию. Прекрасные глаза девушки влажно мерцали, изящная ручка была прижата к подрагивающим губам.

Я, девою-рыбой навек покорен,

Сегодня на полке каминной стою.

Нет горше страданья тому, кто влюблен,

Ласкать нежным взором русалку свою

И, мысленно с ней пребывая в раю,

Недвижность хранить до скончанья времен!

Джек завершил чтение драматическим придыханием, закатив глаза и словно сквозь толщу воды озирая плафон потолка, рука его при том вскинулась, демонстрируя тщетное желание декламатора всплыть из глубин к недоступным сияющим небесам. Он так и замер, держа паузу и ожидая услышать звуки рыданий.

Она фыркнула.

Бедная девочка. Так расчувствовалась, что не помнит приличий. Он повернулся.

|< Пред. 81 82 83 84 85 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]