Страница:
83 из 399
Мой стих в твою честь.
Джек отвел девушку к небольшому диванчику, заставил сесть. Затем еще раз открыл свою сумку и вытащил из нее лист бумаги. Расположившись около монстра, он принял позу, которая, если верить Лебрену [37] , изображала трагизм, и завел:
СОНЕТ РУСАЛКЕ
В далеких морях я подругу искал,
Средь мрачных глубин и обветренных скал.
Все было напрасно, как лед холодна,
Бесследно, о боже, исчезла она.
Из сил выбиваясь, Клотильду я звал,
В тоске и печали безмерно страдал.
Но след ее легкий на все времена
Во мгле разметали борей и волна.
Джек оглянулся на аудиторию. Прекрасные глаза девушки влажно мерцали, изящная ручка была прижата к подрагивающим губам.
Я, девою-рыбой навек покорен,
Сегодня на полке каминной стою.
Нет горше страданья тому, кто влюблен,
Ласкать нежным взором русалку свою
И, мысленно с ней пребывая в раю,
Недвижность хранить до скончанья времен!
Джек завершил чтение драматическим придыханием, закатив глаза и словно сквозь толщу воды озирая плафон потолка, рука его при том вскинулась, демонстрируя тщетное желание декламатора всплыть из глубин к недоступным сияющим небесам. Он так и замер, держа паузу и ожидая услышать звуки рыданий.
Она фыркнула.
Бедная девочка. Так расчувствовалась, что не помнит приличий. Он повернулся.
|< Пред. 81 82 83 84 85 След. >|