Страница:
154 из 872
Тогда она произнесла странно-спокойным голосом:
— Я задыхаюсь под плащом… Освободите меня.
Приглушенный плотной тканью голос прозвучал еле слышно, но Кончини, стоявший рядом с портшезом, все же разобрал слова. Голосок Бертиль, прежде никогда им не слышанный, сладчайшей музыкой отозвался в его ушах.
Забыв, что девушка не может его увидеть, он театральным жестом обнажил голову, поклонился с присущим ему изяществом и высокопарно произнес:
— Мадам, если вы соблаговолите обещать, что не будете звать на помощь и не будете шевелиться…
— Я не буду звать на помощь и не буду шевелиться, — твердо сказала Бертиль.
— В таком случае, мадам, я счастлив исполнить ваше желание которое для меня равносильно приказу.
И Кончини собственноручно, сладко содрогаясь от прикосновения к этому желанному телу, развязал шарфы, а затем снял плащ, скрывавший лицо, чья идеальная красота доводила его до безумия.
Бертиль ни единым словом, ни единым жестом не поблагодарила того, кто освободил ее от пут. Она не удостоила его даже взглядом, словно бы даже не заметив.
С поразительным спокойствием, изумлявшим и восхищавшим Кончини, она приподнялась и села поудобнее. С наслаждением вдохнув свежий воздух, она поправила корсаж, пригладила растрепавшиеся волосы, расправила складки помявшегося платья — а затем скрестила руки на груди. Этот внешне вполне естественный жест позволил ей вновь завладеть оружием, в котором заключалось ее единственное спасение.
|< Пред. 152 153 154 155 156 След. >|