Страница:
138 из 506
— У него все путается…
— Он написал о тебе стихи, — врал Меррилл, и Бигги взглянула на меня, явно тронутая. — Это очень хорошие стихи, — продолжал Меррилл. — Он настоящий поэт.
— Который когда-то прыгал с шестом, — добавила Бигги с сомнением.
— Он еще был борцом, — выкрикнул неожиданно сумасшедший Меррилл. — И если ты проткнешь меня этой чертовой палкой, он сломает тебе твою проклятую шею!
— Он не понимает, что говорит, — заверил я Бигги, которая не отрываясь смотрела на кровоточащую ладонь Меррилла, пытавшуюся отстранить палку.
— Я могу умереть, — заявил Меррилл. — Кто знает, куда попадет эта палка.
— Ткни его как следует и пошли отсюда, — сказала одна из лыжных товарок Бигги.
— И не отдавай палку, — посоветовала другая, бросив на меня сердитый взгляд.
— Ниже линии живота находятся жизненно важные органы, — стонал Меррилл. — О господи…
— Да не собираюсь я протыкать твой живот, — сказала ему Бигги.
— Когда над тобой хотели посмеяться, мы тебя полюбили, — заявил Меррилл. — В этом уродливом, напыщенном, постоянно соревнующемся мире ты выглядела человеком, обладающим достоинством и чувством юмора.
— Что стало с твоим чувством юмора? — спросил я ее.
Она посмотрела на меня, задетая за живое. Эта фраза тронула ее; казалось, это значило для нее многое.
— Почему фас зофут Бигги? — передразнивая журналиста, спросил ее Меррилл. — Почему, как ви думаете? — обратился он ко мне.
|< Пред. 136 137 138 139 140 След. >|