Страница:
66 из 99
Таковы: "в уголке", "роста", "раза" (1880 и 1883) вместо "в уголку", "росту", "разу" (предшествующие издания); "расстраивает" вместо "расстроивает"; "квартира" вместо "квартера"; "клирос" вместо "крылос"; "плевательница" вместо "плевальница"; "шкаф" вместо "шкап"; полные формы отчеств ("Иванович") вместо сокращенных ("Иваныч").
Эти и подобные им формы слов воспроизведены в издании по источникам, взятым за основу, а соответствующие им устарелые написания в разделе вариантов не приводятся.
Тексты и варианты произведений, входящих в настоящий том, подготовили и комментарии к ним написали: И. А. Битюгова ("Фауст"), Т. П. Голованова ("Дворянское гнездо"), Л. М. Лотман ("Ася"), А. П. Могилянский ("Поездка в Полесье"). Раздел ""Дворянское гнездо" в иностранных переводах" и реальный комментарий к роману написаны М. П. Алексеевым, предисловие к вариантам и вступительная статья к комментариям - Н. В. Измайловым.
Редакторы тома: М. П. Алексеев и Н. В. Измайлов.
ФАУСТ
ИСТОЧНИКИ ТЕКСТА
С, 1856, э 10, отд. I, стр. 91-130.
1856, часть 3, стр. 321-385.
1860, том III, стр. 188-230.
1865, том III, стр. 387-435.
1869, часть 3, стр. 379-426.
1874, часть 3, стр. 377-423.
1880, том VII, стр. 173-220.
1883, том VII, стр. 186-238.
Автограф не сохранился.
Впервые опубликовано в С, 1856, э 10, отд. I, стр. 91-130, с-подписью: Ив. Тургенев (ценз. разр. 31 августа 1856 г.).
Печатается по тексту 1883 со следующими исправлениями по другим источникам:
Стр. 7, строки 13-14: "целых девять лет. Чего, чего не перебывало в эти девять лет!" вместо "целых девять лет" (по С и 1856).
Стр.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|