Страница:
268 из 369
Ли показал Блейр ястреба и назвал несколько цветков. Почувствовав, что идет слишком быстро. Ли замедлил шаг, отводя с ее пути в сторону ветви молоденьких дубков.
Наверху оказалась плоская площадка, второй склон горы зарос пихтами. И на много миль вокруг в голубой туманной дымке виднелись горы. Ли сел, прислонившись к поваленному дереву, и раскрыл Блейр свои объятия. Она благодарно свернулась рядом с ним клубочком, держа Ли за руки и перебирая его пальцы.
— Что имел в виду шериф, когда сказал, что ты нашел свою половину? — спросила она.
Ли сидел с закрытыми глазами, подставив лицо теплым солнечным лучам.
— В детстве у меня пару раз были неприятности. Полагаю, он не простил меня. Блейр выпрямилась:
— У тебя? У тебя были неприятности? Но ты всегда был образцом добродетели, мечтой любой матери.
Не открывая глаз, он улыбнулся и притянул ее к себе.
— Ты почти ничего обо мне не знаешь. Я совсем не такой, как тебе кажется.
— Тогда расскажи, что это были за неприятности и почему я ничего о них, не знаю. Я уверена, что подобное событие попало бы на первую страницу нашей газеты: «Святой Лиандер оказался несовершенным».
Ли широко улыбнулся:
— Ты не слышала об этом, потому что моему отцу удалось замять происшествие, а кроме того, это произошло в Колорадо-Спрингс. А что я натворил? Получил две пули.
— Пули? — поразилась Блейр. — Но я не видела следов.
Ли хмыкнул:
— Ты меня еще не разглядывала.
|< Пред. 266 267 268 269 270 След. >|