Страница:
264 из 449
За недолгое время работы в «Ноле» Васька выучила несколько ходовых фраз, которыми пользуются liebeгости отставного попа и двух педиков, время от времени появляясь на горизонте барной стойки:
ich esse gern Eis [34]
ich lieben der schönt Mädchen [35]
ihr Kaffee schmeckt nicht [36]
(хотя в последнем случае они, как правило, употребляют обтекаемое – «не совсем удачный»).
Именно эти фразы Васька и вываливает перед Ямакаси, скрепив их для надежности абстрактным Schlagsahne - Zucker - Mitch [37] и добавив леворадикальное «шайзе».
– Что я произнесла, а?
Васька почти торжествует, но ухватить птицу Кетцаль за самоуверенный хвост не так-то легко.
– Думаю, это просто набор слов, – после недолгого раздумья говорит Ямакаси.
– Немецких слов, – уточняет Васька. – Может быть, переведешь хоть одно?
– С чего бы это мне их переводить? Решила меня проверить?
– Не тебя. Тобиаса Брюггеманна.
На лицо Ямакаси набегает тень, и без того узкие глаза сужаются еще больше, скулы подтягиваются к уголкам рта: секунда – и он ударит Ваську или того хуже: сомкнет железные пальцы на Васькиной шее. Бедные шейные позвонки, их остается только пожалеть.
Японец, выдающий себя за казаха, зажмурив глаза, думает Васька, – средневековый японец. Актер театра Кабуки в маске разгневанного демона; она смотрела колоритный сюжет о Кабуки вполглаза, а нужно было отнестись к нему с гораздо большим почтением.
– Ладно, ладно. Ты меня поймала!.. – если он и рассердился, то на какую-то минуту, не больше, а теперь – хохочет. – Я всё это придумал. Развел тебя, как ребенка, а ты и купилась!
– Всё?
– Ну, не совсем все… Но про официантку, рыболовные крючки в щеке и шестнадцать жертв – придумал. Тут у тебя с ума сойдешь, среди этих чертовых памятников.
|< Пред. 262 263 264 265 266 След. >|