Убийство по-китайски - Лабиринт :: Ван Гулик Роберт
Страница:
311 из 315
Но даже если воск, удерживающий в сжатом положении пружину внутри ручки кисточки, и не расплавится непосредственно при опаливании волосков, это случится позже, при письме, когда пишущий все равно держит ее в руке так, что конец ручки смотрит на него. Именно так и произошло в случае с генералом Дином, описанном в моем романе.
* * *
Другой сюжет позаимствован для "Дела о спрятанном завещании". Это популярная в китайской литературе история, краткий вариант которой, в частности, можно найти в "Тан-инь-би-ши", собрании прецедентов, составленном в 1211г.н.э. Они вышли в моем переводе под названием "Тан-инь-би-ши, аналогичные происшествия под сенью грушевого дерева. Учебник криминалистики и юриспруденции" (Sinica Leidensia, Vol. X, Leiden, 1956, стр. 177, случай 66-В). Другой вариант этой истории встречается в знаменитом собрании новелл о преступлениях "Лун-ту-кун-ань", составленном в XVI веке. В собрании повествуется о деяниях знаменитого сыщика Бао-куна. который жил во времена династии Сун. В этом варианте новелла называется "Цзе-хуа-чоу" - "Похищение драгоценного свитка". Более подробная версия содержится в популярном сборнике XVII века "Цзинь-гу-цзи-гуань"; там она третья по счету, под заглавием "Тэн-да-инь-гуэй-ду-ань-цзя-сы""Великолепное решение дела о наследстве уездным начальником Тэном". В оригинале завещание спрятано в рамке свитка, подсказка же, содержащаяся в самом сюжете картины на свитке, целиком мое собственное изобретение.
|< Пред. 309 310 311 312 313 След. >|