Страница:
126 из 244
Во всяком случае, когда я на прощание поцеловал Сару в щечку, мой поцелуй символизировал не просто мирный пакт, как утром, а еще кое-какие чувства в придачу.
— Вы не поверите, — сказала Сара за завтраком, — главная улица в городке носит название Тодд-стрит. И речка тоже — река Тодд.
— Ничего не поделаешь — слава, — заметил я скромно.
— И здесь одиннадцать художественных галерей.
— Она уже познакомилась с буклетом местной ассоциации туризма, — сказал Джик.
— А еще есть китайский ресторан, который продает блюда на вынос.
— Только представь себе, — скривился он, — и все это натыкано в центре местной Сахары.
Днем и вправду палило нестерпимо. Диктор по радио бодрым голосом читал прогноз: в полдень температура достигнет тридцати девяти градусов по Цельсию, что соответствовало ста двум градусам по полузабытому Фаренгейту. Шагнуть из прохладного номера на раскаленный балкон уже оказалось острым ощущением, тащиться же не менее полумили до галереи было ужасной пыткой.
— Если здесь жить постоянно, то можно было бы привыкнуть, — сказал Джик.
Мы снова и снова ныряли в спасительную тень раскидистых деревьев, а горожане вокруг ходили с непокрытыми головами, словно жара их не касалась.
В галерее было тихо и пусто, работали кондиционеры, а возле стояли стулья для случайных посетителей.
Джик как напророчил. Здесь было выставлено множество добротных акварелей, типичных для школы Наматджиры — австралийского художника-аборигена. Они по-своему хороши, но мне такая манера не по душе.
|< Пред. 124 125 126 127 128 След. >|