Шекспировские Чтения, 1978 :: Шекспир Уильям
Страница:
43 из 514
Только настоящий балаганно-елизаветинский, а не стилизованный под маньеризм. Бутафория богов. Они дуют в меха, и поднимается ветер. Достают огниво - бьет молния. Берутся за лейки - идет дождь, смертные вымокают до нитки.
----
Дудочка-свирель. Фортуна, Минотавр, Купидон - отбились от других.
Лошади - белые с большими крыльями (как на каких-то церемониях).
Геркулес - прямо из цирка. Начало - рапид, фургон плывет по воде.
----
Геркулес дает Орландо свою силу, Купидон посылает стрелу (может быть без предметов, как мимы).
Талия и Мельпомена дают Розалинде искусство перевоплощения.
----
У Розалинды веселое и легкое воображение.
Игровой человек.
Изобретатель веселья.
Артистка-выдумщица.
Карнавальное начало.
Они разыгрывают переодевание. Это игра. Несколько масок.
----
В лес входят постепенно. Лес открывает двери добрым людям. Добрые звери приветствуют их.
О любви - фантастичнее! Появляются фигуры. Звери подслушивают влюбленных. Важные жуки. Рыбы приплывают к берегу.
Лес осенний, но когда любовные сцены, он опять делается зеленым.
Действие во время купания. Озеро? Части леса. Вдруг пустыня. Жак пародия на хиппи.
----
В фургоне - вся бутафория чудес, волшебства и магии. Бенгальский огонь и фокусник, вытаскивающий из цилиндра все нужное.
----
Целый мир елизаветинских эмблем и аллегорий.
Рука с глазами на ладони.
Летящие в огне короны, тиары, скипетры.
Суета сует (песочные часы).
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|