Шекспировские Чтения, 1978 :: Шекспир Уильям
Страница:
44 из 514
Какое-то действие негодяев (усыпление с погоней) на время пересыпания песка.
После колдовства у богов появляется карта места действия (The Elizab., p. 56, 75) {Nicoll A. The Elizabethans. Cambridge, 1957.}.
Богиня тычет пальцем - и попадает (в реальном уже плане!) в свинью.
Интонацию дает резкое смещение двух этих планов.
Или "трамвай богов" (The Globe Restored, рис. 30, 31, 37, 40 {Hodges C. The Globe Restored. New York, 1968.}).
На балагане богов написаны знаки зодиака (The Elizabethans, p. 17).
Их потешное колдовство и магия (от скуки).
Комедийное переложение ведьм в "Макбете".
Орландо - на верхушке дерева - адресует свои стихи им. Боги - ценители поэзии - не в большом восторге.
У богов маленький пес. Диана Охотница (?)
На облучке седое, беззубое Время.
Или крылатая дева трубит в трубу (The Elizab., p. 153).
Если ставить в театре, то в фургон запряжен единорог.
----
Начало: страшный скрип, понукание лошади. Тышлеровский мир? Варфоломеевская ярмарка.
Осень. Горечь эмиграции.
Арденнский лес - герой: с ним разговаривают - он отвечает; летят осенние листья.
----
Из леса можно выйти в пустыню Давид-Гореджа {Местность в Грузии, где первоначально предполагалось снимать "Короля Лира".}. Можно попасть и на поля фантастических цветов.
----
"Эмигрантская" линия иногда иронична.
----
Шут - Ярвет. Волосы Церепа {Цирковой актер, играл в "Женитьбе", постановке Г. Козинцева и Л. Трауберга в 1922 г.}. Волосы встают дыбом. Едет за ними на колесе.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|