Страница:
3 из 305
И, кстати,
переводчики Торы наарамейский язык Йонатан бен Узиэль и Онкелос перевели повеление
"очистите ваши дома от квасного" именно так: "объявите
несуществующим".
Согласно другой точке зрения,
"очищение дома от квасного" означает физическое уничтожение хамеца,
и потому одного только мысленного отречения от него недостаточно. Что же
касается изречения Гемары "суть отречения - в сердце", то оно
действенно только в одном отношении: когда ради того, чтобы не нарушить запрет
иметь хамец в своем владении в течение Песаха, его объявляют
бесхозным, не принадлежащим никому. Раз в Торе сказано: "И пусть никто
[даже] не сможет увидеть квасного... во всех пределах твоих", то отсюда
следует: ты не имеешь права видеть в своих владениях ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ ТЕБЕ хамец,
однако видеть в своих владениях ЧУЖОЙ хамец запрета нет (Псахим 46,
Тосафот). Иными словами: с того самого момента, когда еврей мысленно отрекается
от своего хамеца, последний уже не считается находящимся в его владении,
а его бывший хозяин не нарушает запрета иметь хамец в Песах. Однако,
тем не менее, предписание "очистить дом от квасного" он не исполняет
до тех пор, пока не уничтожит свой хамец в буквальном смысле слова.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|