Эти странные австралийцы   ::   Хант Кент

Страница: 68 из 69

Например:

flat out like a lizard drinking (распластаться, как пьющая ящерица) — ничего не делать; off like a bucket of prawns in the sun (как ведро с креветками на солнце) — с быстротой молнии; dier than a dead dingo's danger (быть мертвее мертвой собаки динго) — умирать от жажды; wouldn't shout if a shark bit him (не заорет, даже если его укусит акула) — не купит пива ни за что.

Чтобы понять «страйн», надо внимательно следить за выражением лица вашего собеседника. Если он не показывает зубы, то то, что вам показалось оскорблением, на самом деле — комплимент. Но полностью полагаться на это тоже не приходится. Не забывайте, что оззи далеко не однородная группа людей.

Через свой язык австралийцы демонстрируют свою индивидуальность, свой сильный характер, свое своеобразие и прямоту. Так что мне кажется вполне уместным повторить, что оззи — необычная толпа.



Об авторе

Настоящее имя автора Джозеф Кеннет Хант, но его всегда называли Кеном. До четырнадцати лет он и сам полагал, что его зовут Кеннет Джо Хант. Именно так он был записан в школьном журнале. Но когда ему зачем-то понадобилось свидетельство о рождении, он вдруг узнал про себя всю правду.

Мама сказала ему, что Кеном его назвали в честь дяди, а Джо — в честь отца. Но если бы его звали Джо, то его наверняка прозвали бы «Джоуи», что означает детеныша кенгуру. Потом выяснилось, что на самом деле и отца звали вовсе не Джо, а Перси, Перси Джозеф Келли Хант. Но все называли его Джо, чтобы не омрачать юноше молодые годы. Отец у Джо умер, когда мальчику было около двух лет.

|< Пред. 65 66 67 68 69 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]