Божественная комедия (илл. Доре)   ::   Алигьери Данте

Страница: 7 из 132

 —

46



Нельзя, чтоб страх повелевал уму;

Иначе мы отходим отсвершений,

Как зверь, когда мерещится ему.

49



Чтоб разрешить тебя от опасений,

Скажу тебе, как я узнал о том,

Что ты моих достоин сожалений.

52



Из сонма тех, кто меж добром и злом, *

Я женщиной был призван столь прекрасной,

Что обязался ей служить во всем.

55



Был взор ее звезде подобен ясной;

Ее рассказ струился не спеша,

Как ангельские речи, сладкогласный:

58



О, мантуанца чистая душа,

Чья слава целый мир объемлет кругом

И не исчезнет, вечно в нем дыша,

61



Мой друг, который счастью не был другом,

В пустыне горной верный путь обресть

Отчаялся и оттеснен испугом.

64



Такую в небе слышала я весть;

Боюсь, не поздно ль я помочь готова,

И бедствия он мог не перенесть.

67



Иди к нему и, красотою слова

И всем, чем только можно, пособя,

Спаси его, и я утешусь снова.

70



Я Беатриче, * та, кто шлет тебя;

Меня сюда из милого мне края *

Свела любовь; я говорю любя.

73



Тебя не раз, хваля и величая,

Пред господом мой голос назовет.

Я начал так, умолкшей отвечая:

76



«Единственная ты, кем смертный род

Возвышенней, чем всякое творенье,

Вмещаемое в малый небосвод, *

79



Тебе служить — такое утешенье,

Что я, свершив, заслуги не приму;

Мне н

|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]