Час воздаяния или разумная фортуна   ::   де Кеведо Франсиско

Страница: 75 из 157

Доказываю: Пилат осудил праведника и умыл руки; ergo… [20] Он выпустил на волю Варавву, иначе говоря — мятеж, и заточил в тюрьму мир, иначе говоря — Иисуса: igitur… [21] Пилат, человек настойчивый (а вернее сказать — упрямый), сказал: «Что мной написано — то написано»; tenet consequentia… [22] Пилат отдал спасение и мир человечества в руки смутьянов, дабы они распяли его: non potest negari… [23]

Собрание разразилось громкими криками. Дож, с согласия многих, а по внешней видимости — даже всех, велел заключить в тюрьму говоруна да хорошенько проверить его родословную, ибо нет сомнений, что его породил кто-то, кто был, в свой черед, порожден кем-то, кто дружил с тем, кого знавал некто ведущий род от кого-то, в ком было кое-что от испанца.



XXXIII

ДОЖ ГЕНУЭЗСКИЙ И СЕНАТ ЕГО

Бесславный и сиятельный дож Генуи собрал достопочтенный свой сенат, дабы выслушать посланника христианнейшего короля, который и повел такую речь:

— Светлейшая республика! Король, повелитель мой, коему свобода Италии исстари была не менее дорога, чем величие собственной короны, вследствие чего он непрестанно всем своим могуществом содействовал сохранению сей свободы, печась о спокойствии вашем и не имея иной корысти, кроме пущего блага всех князей, кои властвуют в добром согласии над лучшей и прекраснейшей страной мира, прислал меня к вам, дабы я от имени его изложил, каким образом мой повелитель, покорнейший сын римской церкви и миролюбивый сосед всех властителей, намеревается оправдать свои действия в ваших глазах и выразить вам свое расположение и благосклонность. Вам самим лучше знать о своих бедах, нежели нам, внимающим и взирающим издалека.

|< Пред. 73 74 75 76 77 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]