Ямато-моногатари   ::   без автора

Страница: 61 из 119





116

Написано, когда умерла дочь Кимухира:

Нагакэку мо

Таномэкэру кана

Ё-но нака-во

Содэ-ни намида-но

Какару ми-во мотэ

Ах, долго еще [будет жить]

Надеялись мы…

О, этот мир!

Слезы на рукаве

Показывают, каков он…



117

Принцесса Кацура — Ёситанэ [314] :

Цую сигэми

Куса-но тамото-во

Макура нитэ

Кими мацу муси-но

Нэ-во номи дзо наку

Как трава от обильной росы,

[Влажны] мои рукава,

Что [лежат] в изголовье.

Слышен голос «ждущих» цикад,

Что беспрестанно плачут! [315] .



118

Канъин-но оикими [316] :

Мукаси ёри

Омофу кокоро ва

Арисоуми-но

Хама-но масаго ва

Кадзу мо сирарэдзу

С давних пор

Любовь [мою],

Как на скалистом берегу

Прибрежные песчинки,

Не исчислить [317] .



119

Той же даме Фудзивара-но Санэки, который потом скончался, будучи в должности наместника страны Митиноку, послал стихотворение. Было это, когда его болезнь, очень тяжелая, немного его отпустила. «Как бы мне с вами увидеться?» — написал он.

Караку ситэ

Осимитомэтару

Иноти мотэ

Афу кото-во саэ

Ямаму то я суру

Едва-едва

Милую

Жизнь удержать я сумел.

Неужели даже встречи со мной

Намерена ты прекратить? [318] —

так сложил, и оикими отвечала:

Моротомо-ни

Идза то ва ивадэ

Сидэ-но яма

Надо ка ва хитори

Коэму то ва сэси

«Вместе

отправимся» не сказав,

Гору смерти

Отчего в одиночку

Ты решил перейти? [319] —

так сложила. И вот ночью, когда он к ней отправился, верно, случилось что-то, что помешало встрече. И он, не увидевшись с ней, вернулся обратно.

|< Пред. 59 60 61 62 63 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]