Лецзы (перевод Л.Д. Позднеевой)   ::   Ле-цзы

Страница: 181 из 185

В этом фрагменте отражен взгляд Ян Чжу на процесс развития человечества, а также отрицание им достоверных преданий (антиконфуцианский тезис).

25. Из пяти стихий — вода, огонь, дерево, металл, земля, по Ян Чжу, состояла не только природа, но и человек.

26. Некоторые из этих положений Ян Чжу о человеке — существе наиболее разумном, но физически защищенном от опасностей меньше, чем другие живые существа, см. «Весна и осень Люя», цз. 20, VI, 255.

27. В этом фрагменте отрицается собственность одного человека и доказывается необходимость общей собственности.

28. В этом фрагменте Ян Чжу славит труд земледельца и его радости.

29. Ср. с «незнанием довольства» как «величайшей из бед», «Дао дэ цзин», §46. Признававший необходимость естественных наслаждений, в отличие от других даосов, Ян Чжу солидаризировался с ними в обличении алчности, властолюбия и других пороков.

30. Антиконфуцианский тезис даосов (<см. также «Чжуанцзы», 137,>ср. «Изречения», гл. 13, I, 283).

1. Пересказ положения Лаоцзы о государе, настоящем человеке (см. «Дао дэ цзин», §7).

2. Янь Хой — ученик Лецзы. Его имя и имя Янь Хоя (Юаня), ученика Конфуция, пишутся различными иероглифами (№ 6330 и 5607, 8285 и 1850).

3. В данном фрагменте говорится о важности изучения причин явления, а не отдельных фактов (см. также «Весна и осень Люя», цз. 9, VI, 90).

4. Вариант данного фрагмента см. «Хуайнаньцзы» ( цз. 20, VII, 348), «Хань Фэйцзы» ( цз. 7, V, 121-122), «Лунь Хэн» (VII, 178).

5.

|< Пред. 179 180 181 182 183 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]