Страница:
36 из 48
Все семью.
— А в частности?
— Нэнси Джилман, Картера Джилмана, Мьюриель Джилман и Гламис Барлоу.
— Их всех?
— Да.
— А если возникнет конфликт интересов?
— Не возникнет.
— Ну, а если все-таки?
— В таком случае вы можете отказаться от ведения дела и оставить себе аванс.
— Предположим, возникнет конфликт интересов кого-то из членов семьи и ваших?
— Не возникнет.
Внезапно Мейсон переменил тему:
— Мастерская мистера Джилмана находится за домом и прилегает к фотолаборатории? Я говорю о мастерской, где он работает по дереву.
— Все правильно. Он также лепит из глины.
— И вы гостите в его доме?
— Да.
— Вы являетесь собственником чего-либо из той мастерской?
— Нет, конечно, нет. Там нет ничего моего. Я просто гость, друг семьи.
— И, как друг, вы хотите нанять меня, чтобы представлять семью?
— Если кому-то из членов семьи потребуется, чтобы его или ее представлял адвокат. Но, в первую очередь, я нанимаю вас, чтобы выяснить, что из прошлого Нэнси Джилман дает основание для шантажа.
— Вы обратились ко мне с очень необычной просьбой, мистер Картер, и я дам вам необычный ответ.
— Какой?
— Вы должны заплатить мне аванс в сумме семьсот пятьдесят долларов. В дополнение к этому, вы должны мне передать свои права, титул собственности и долю, если таковые имеются, в содержимом мастерской, расположенной в том же здании, что и гараж за домом Джилманов.
|< Пред. 34 35 36 37 38 След. >|