Стихотворения (перевод С Я Маршака) :: Киплинг Редьярд
Страница:
11 из 13
НАДПИСЬ НА МОГИЛЕ СОЛДАТА БЫВШЕГО КОНТОРЩИКА
Не плачьте, - сделала борьба
Свободным робкого раба.
И, став свободным, он открыл
В себе источник новых сил.
И силы отдал он свои
Товариществу и любви.
И, жизнь за дружбу положив,
Он пал, но вечно будет жив.
МАШИНЫ
Человек из-под земли нас откопал
И расплавил в огненной печи,
Дал нам блеск, и форму, и закал,
По размеру обстрогал и обточил.
Дайте воду нам и уголь в срок.
Смажьте маслом - и пустите в ход.
Выполнять мы будем свой урок
Дни и ночи, дни и ночи напролет.
Мы толкаем,
Тянем,
Гоним
И везем,
Ткем,
Печатаем
И строим
Вместо вас,
Пилим
Доски
И взрываем
Чернозем,
Слышим,
Видим
Без ушей
И глаз,
Мы послушны человеку, но заметь:
Нам чужда ошибка или ложь.
Ни прощать мы не умеем,
Ни жалеть
За один случайный промах
Ты умрешь!
x x x
Не было краше Балкиды-царицы
В мире во все времена,
Но, как с подругой, могла сговориться
С бабочкой легкой она.
Был повелитель могучий и славный
Азии царь Соломон.
Но с мотыльками, как с равными равный,
Часто беседовал он.
Сладко подумать о том, что когда-то
Два властелина земли
С бабочкой легкой, плясуньей крылатой,
В рощах беседы вели!
ИЗ ВИЛЬЯМА ЙЕЙТСА
СКРИПАЧ ИЗ ДУННИ
Когда я на скрипке играю,
Вся улица пляшет со мной.
|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|