Стихотворения (перевод С Я Маршака)   ::   Киплинг Редьярд

Страница: 11 из 13



НАДПИСЬ НА МОГИЛЕ СОЛДАТА БЫВШЕГО КОНТОРЩИКА

Не плачьте, - сделала борьба

Свободным робкого раба.

И, став свободным, он открыл

В себе источник новых сил.

И силы отдал он свои

Товариществу и любви.

И, жизнь за дружбу положив,

Он пал, но вечно будет жив.

МАШИНЫ

Человек из-под земли нас откопал

И расплавил в огненной печи,

Дал нам блеск, и форму, и закал,

По размеру обстрогал и обточил.

Дайте воду нам и уголь в срок.

Смажьте маслом - и пустите в ход.

Выполнять мы будем свой урок

Дни и ночи, дни и ночи напролет.

Мы толкаем,

Тянем,

Гоним

И везем,

Ткем,

Печатаем

И строим

Вместо вас,

Пилим

Доски

И взрываем

Чернозем,

Слышим,

Видим

Без ушей

И глаз,

Мы послушны человеку, но заметь:

Нам чужда ошибка или ложь.

Ни прощать мы не умеем,

Ни жалеть

За один случайный промах

Ты умрешь!

x x x

Не было краше Балкиды-царицы

В мире во все времена,

Но, как с подругой, могла сговориться

С бабочкой легкой она.

Был повелитель могучий и славный

Азии царь Соломон.

Но с мотыльками, как с равными равный,

Часто беседовал он.

Сладко подумать о том, что когда-то

Два властелина земли

С бабочкой легкой, плясуньей крылатой,

В рощах беседы вели!

ИЗ ВИЛЬЯМА ЙЕЙТСА

СКРИПАЧ ИЗ ДУННИ

Когда я на скрипке играю,

Вся улица пляшет со мной.

|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]