Страница:
4030 из 4031
Упоминание о междоусобной войне между аль Мунтасиром и аль Мустаином не совсем справедливо - противником альМустаина был не аль Мунтасир, а аль Мутазэ биллах, сменивший аль Мустаина на престоле.
669. То есть серп луны, видимый в последний вечер месяца рамадана, в течение которого мусульмане должны соблюдать пост. С рождением новой луны пост считается оконченным, и начинается так называемый "праздник розговенья".
670. В подлиннике игра на созвучьях "лу-лу" (жемчуг), "лили" (мне, мне) и "ля-ля" (нет, нет).
671. Слегка измененная цитата из Корана (глава XXVIII, стих 42), где сказано: "В тот день, когда обнажится нога" - то есть как объясняют комментаторы Корана, когда разразится бедствие над нечестивыми в день страшного суда.
672. В оригинале игра слов: "авашик" (бабки) как прилагательное означает также влюбленные.
673. Игра слов, основанная на терминах арабской грамматики. Тенвин полное окончание падежей в словах, не определенных последующим словом, стоящим в родительном падеже (по-арабски - "в понижении"). При наличии определения тенвин отбрасывается.
674. Аль-Ариш - местечко на границе Сирии и Египта; в средние века крупный торговый центр.
675. Месяц (луна) времени - перевод имени Камар-аз-Заман.
676. Шейх-аль-ислам (наставник в исламе) - почетный титул верховного судьи.
677. Рождество (по-арабски - маулид) - праздник, справляемый в день, считающийся днем рождения Мухаммеда.
678. Фадиль - в переводе значит остающийся.
679. Аль-Махди (правил с 775 по 785 г.) был третьим, а не пятым халифом из династии Аббасидов.
680.
|< Пред. 4027 4028 4029 4030 4031 След. >|