Дело пустой консервной банки   ::   Гарднер Эрл Стенли

Страница: 139 из 308

Человек, с которым мы имеем дело, слишкомумен, чтобы попасть в нее.

Делла Стрит потянулась за словарем.

- Ну, что ж, - сказала она, - раз вы решили, я закодирую. Только, правда, думаю, шеф, вам все же не следует этого делать.

- Ничего, все будет в порядке, - произнес Мейсон. - Дай-ка мне словарь, я помогу тебе... Так, "бумажник" - это в колонке А на странице 569, седьмое слово.

- ЖЗЛАИ, - назвала Делла Стрит закодированное слово.

- Теперь "адвокат". Это второе слово в колонке Б на странице 455, нашел Мейсон.

- Это будет ЕЖЖБГ, - закодировала Делла. Мейсон снова перевернул страницы словаря:

- Как удачно, что моя фамилия тоже есть в этом словаре.

- Но ведь вы могли бы поручить это Полу Дрейку, - никак не могла успокоиться Делла Стрит. - Можно было бы использовать слова "сыщик Дрейк", равно как и "адвокат Мейсон".

- Нет, - усмехнулся Мейсон. - В данный момент Пол не испытывает ко мне особо дружелюбных чувств. Он мог бы отвергнуть этот выбор, ибо не захотел бы стать объектом налета преступника. А вообще, это заманчивая идея: "Детектив Дрейк" имеет аллитерацию, которая отсутствует в "адвокате Мейсоне".

- Так, может быть, нам и использовать ее? - с готовностью отозвалась Делла Стрит.

- Нет. Это абсолютно исключено. Сгинь, сатана! Вернемся к нашим баранам.

- Вот, пожалуйста, Мейсон - в колонке А на странице 615, шестое слово сверху.

- Так, шесть - пятнадцать - А - шесть. Это будет ЗВЖАЗ. Какое следующее?

- Сейчас посмотрим "иметь", - сказал Мейсон. - Вот, есть.

|< Пред. 137 138 139 140 141 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]