Газета Завтра 794 (58 2009) :: Завтра Газета
Страница:
45 из 144
Присягаведь дается один раз и на всю жизнь.
Минобороны РФ не знает, как ему использовать таких специалистов. И разбавляет факультеты военных переводчиков ходовыми специальностями — юристами, прокурорами, культурологами, психологами, журналистами, музыкантами, финансистами и т.д. Прием переводчиков сокращают год от года.
Может быть, Минобороны просто следует за временем? Но почему-то президент Назарбаев в Казахстане в 2006 году создал именно ВИИЯ и теперь перетягивает кадры и традиции из России. В Москве ВИИЯ КА теперь из института превращен в факультет иностранных языков, и его держат на полуголодном пайке, а в Астане слажен добротно новый институт. Иначе говоря, военные переводчики Казахстану нужны, а в России не знают, нужны или не очень. Кстати, Нурсултан Назарбаев, считает, что каждый офицер должен знать хотя бы один иностранный язык. Что и претворяется в практику.
Раньше по кафедрам ВИИЯ можно было изучать географию политических интересов СССР. Они были глобальны: от племен суахили и банту до островных диалектов, не считая англосаксов, французов, немцев, итальянцев…
Такой мощной школы и такой качественной подготовки офицеров не было ни в одной армии вероятного противника СССР. Может быть, именно поэтому армия той, ныне не существующей страны военных поражений не знала.
В любой другой стране мира специалисты такой школы были бы на вес золота, пока служили, и нарасхват, когда выходили в отставку.
|< Пред. 43 44 45 46 47 След. >|