Страница:
28 из 157
На нем нет полного имени фабриканта, только печатные буквы "Пен" на планке между стволами. Остальное оказалось спиленным.
- Большое "П" с украшением под ним, а "е" и "н" поменьше? - спросил Холмс.
- Точно так.
- "Пенсильванская оружейная компания", очень известная американская фирма, - сказал Холмс.
Мейсон воззрился на моего друга, как деревенский лекарь на специалиста с Гарлей-стрит.
- Несомненно, вы правы, мистер Холмс. Удивительно, неужели вы можете удержать в памяти названия всех оружейных заводов?
Холмс никак не отреагировал на эту реплику.
- Без сомнения, это американское охотничье ружье, продолжал Мейсон. - Я где-то читал, что спиленными охотничьими ружьями пользуются в некоторых штатах Америки. Эта наводящая на след мысль пришла мне в голову даже до нахождения букв между стволами. Значит, очевидно, что человек, прокравшийся в дом и убивший его хозяина, был американцем.
Макдоналд покачал головой.
- Это совсем не очевидно, - сказал он. - Я до сих пор не уверен, что в доме был кто-либо чужой.
- А как же окно, кровь на подоконнике, странная карточка, следы сапог в углу, ружье?
- Все могло быть подстроено. Дуглас был американцем или долго жил в Америке. Также и Бэркер. Вам совершенно не нужно вводить в дом американца, чтобы приписать ему все эти штуки.
- Эмс, дворецкий...
- На него можно положиться?
- Он десять лет служил у сэра Чарльза Чэндоса и надежен, как скала. Он жил у Дугласа еще до того, как тот снял усадьбу.
|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|