Тетрадь третья   ::   Цветаева Марина

Страница: 113 из 156



Лицо, походка, одежда?

Тоже аура, т. е. неизбежное (у меня).

* * *



Что-то от квакера, который бы согрешил с цыганкой.

(я)

* * *



Мур: — Я хочу крутое в смятку.

* * *



Благородство и богатство слова гость: и купец (заморский) и гость (у блудницы) — и небесный гость.

* * *



Quand on a un enfant qui est mort de faim, on croit toujours que l’autre n’a pas assez mangé.

* * *



On n’a jamais eu un enfant, on l’a toujours. [187]

* * *



Свысока высокой насыпи…

* * *



На высокомерной насыпи

Счастья — могшего бы быть

* * *



Какие-то жены — каких-то Карлов,

Которые счетом — которых счетом?

(в тонах янтарных, а м. б. — в цепях янтарных — о Карловом Тыне)

* * *



— «Женщина не может одна».

— Человек — может.

* * *



Для Карлова Тына:

Внизу городочек

Прильнул собачкою…

* * *



SANTÉ [188]

При входе на улицу — занесенный кулак фонаря. Справа наискосок стена с плющем и густой сад. Недоходя до тюрьмы дом с акациями. — Что ты думаешь, старый дом? Стена углом, т. е. на две стороны от Santé — только трубы торчащие, как тощие шеи и кулаки. Ворота — въезжает фургон. Дальше по Santé справа — как последняя новость — Décès — Кончины — лавка естественных смертей, старушка с цветами (для естественных смертей). Недоходя — Bd. Arago — где-то вблизи казнят. Там же, против ворот — столовая.

С конца Santé виден Пантеон. Но что спрашивать с Пантеона, когда небо…

*

|< Пред. 111 112 113 114 115 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]