Страница:
48 из 153
Поворот горы (спрячь на самое дно). (ЗДЕСЬ — ПЕРЕЛОМ) — «Я порчу свою жизнь, я не хочу портить своей любви». Еще примета: раньше: стеклянный полукруг двери (харчевня) где несколько утр подряд. Всё в последний раз.
Адрес (адреса): — «Надеюсь, что буду достаточно известен».
* * *
Общая линия: лед, мужественность. До поворота горы: не сдаваться. Столбняк.
* * *
— Дарите мне все свои книги. (Одну для меня.)
Никому обо мне не говорите — из последующих. — Это то, о чем я Вас хотела просить.
* * *
— Посвятить Вам книгу? — Нет. — Кольцо на память? — Как всем?
* * *
У меня нету слов. (он)
* * *
— Книги, кольца... Я от Вас хотел — Вас.
* * *
Умыслы:
Тайное, никогда не становящееся явным.
* * *
Последнее с чем считаются земные судьи и единственное, что зачтется на Страшном Суде.
* * *
Пример: интонация: голосовой умысел.
* * *
Умысел не цель, а некий тон поступка.
* * *
Умысел — исток поступка. Так: не с какой целью? А: из каких побуждений?
* * *
Разница между умыслом и замыслом. Умысел: тайное побуждение. Замысел: явная воля к...
* * *
Умысел — в нас, замысел — наш.
* * *
Замысел учтим, поэтому часто неудачен. (Неудачный замысел вещи.) Умысел, как неучтимый, ни удаче ни неудаче не подвержен. Отсюда: L’intention y est. [38] Неудачный замысел. Нет неудачного умысла.
|< Пред. 46 47 48 49 50 След. >|