Страница:
47 из 116
Но был один мудрый старый трансвестит - мы звали ее Бобо, - и он объяснил мне, что жить - мой долг, что я должен нести свою ношу гордо, чтобы все видели, что я должен преодолевать предубеждения, невежество и ненависть знанием, искренностью и любовью. Всякий раз, когда сталкиваешься с враждебным присутствием, ты выпускаешь густое облако любви, точно осьминог - чернила...
Бедный Бобо плохо кончил. Он ехал в "испано-сюизе" герцога де Вантра, у него прорвало геморрой, кишки вывалились из машины, и их намотало на заднее колесо. Его полностью выпотрошило - на сиденье, покрытом шкурой жирафа, осталась сидеть лишь пустая оболочка. Даже глаза и мозг вылетели с противным чмоканьем. Герцог говорил, что не забудет этого чудовищного хлюпа, пока его самого в личный мавзолей не отнесут.
А потом я познал смысл одиночества. Но слова Бобо возвращались ко мне из могилы, нежно пощелкивая шипящими звуками: "Ни один человек на свете поистине не одинок. Ты - часть всего живущего". Трудность в том, чтобы убедить кого-то другого, что он, на самом деле, - часть тебя, так какого же черта? Мы все, части одного целого, должны взаимодействовать. Пральна?
Ли умолк, задумчиво глядя на Аллертона. "Интересно, чего я с мальчонкой добился", - подумал он. Тот слушал вежливо, в паузах улыбался.
- Я вот что имею в виду, Аллертон: мы все - части одного неимоверно огромного целого. Нет смысла с этим спорить. - Ли уже начал уставать от этого номера. Он беспокойно огляделся - куда бы его теперь пристроить. - А эти бары для голубых - они тебя разве не угнетают? Конечно, никакого сравнения с заведениями для педиков в Штатах.
|< Пред. 45 46 47 48 49 След. >|