Глаз в пирамиде   ::   Уилсон Роберт Антон

Страница: 498 из 504





Приложение Цади

23 сваливай



Лингвистам и этимологам пришлось немало постараться, чтобы хоть как-то объяснить смысл этого выражения. Английское skidoo (сваливать) было выведено из более древнего слова skedaddle (улепетывать, драпать), а то, в свою очередь, — из греческого skedannumi (поспешно исчезать). Число 23, разумеется, заставило этих умников напрячься еще больше, поскольку они не знакомы с тайными учениями Магии. Один теоретик, заметив, что Сидни Картон из «Повести о двух городах» Диккенса был двадцать третьим человеком, которого гильотинировали в финальной сцене (Литературное толкование, которое из-за пристрастия к модернизму упустил Саймон Мун), высказал предположение, что те театралы, которые стремились выйти из зала, пока не началась давка в дверях, считали количество казней и, насчитав 23, сваливали. Другой не менее выдающийся ученый предполагает, что это выражение имеет какое-то отношение к людям, которые раньше околачивались у старого Флатирон-билдинга на Двадцать третьей улице Нью-Йорка — все знают, что там очень ветреный угол, — чтобы понаблюдать за взлетающими на ветру дамскими юбками. При приближении копа они сваливали. Третьи неубедительно мямлят, что первоначально у телеграфистов сигнал «23» означал «конец передачи», «освободи линию» или, если грубо, «заткнись», но никто не знает, почему такое значение телеграфисты приписали именно числу 23.

Подлинное происхождение этой фразы остается тщательно охраняемой тайной Древних Жрецов Единого Мумму, знать которую Саймону «не по рангу».

|< Пред. 496 497 498 499 500 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]