Асгард - город богов (история открытия) :: Щербаков Владимир
Страница:
325 из 341
Ибо "ушт" - это "ушед" - хорошо известное русское слово.
Бура, пура (с. 235). Здесь впервые востоковед чувствует, что звонкие звуки ассирийцев переходят в приглушенные или глухие звуки ванов. Перевод: много. Другой перевод с предшествующей идеограммой "племя": "многочисленное племя". Вполне отвечает смыслу русское слово "сбор". Тот же корень, то же звучание.
Ди. Окончание, означающее движение куда-то (с. 236). Изменен лишь порядок. У ванов: Этиуни-ди означает "в страну Этиуни". У русов и их потомков, то же самое выражается так: до страны Этиуни (переход "ди" - "до").
Зади. Перевод: строитель (с. 236). Снова востоковед переводит не с восточного" а с английского. Хорошо известно русское слово "зодчий", образованное аналогично "кравчий", "ловчий". Оно происходит от "зьдъ" "каменная стена".
Кар. Перевод: покорять (с. 236). Та же, знакомая нам история с английским и ванским. Точный перевод с ванского: карать. Русское "кара" совпадает полностью с ванским словом.
Лид. Перевод: покрывать (с. 236). Это неточно. В Лаврентьевской летописи "луда" - верхняя одежда, что совпадает по смыслу с ванским словом.
Луту. Перевод этого слова дается с дополнительной идеограммой: женщина (с. 237). А без идеограммы? Востоковедам этого слова ни за что не узнать. Между тем это русское "люди", чуть приглушенное. Ну а идеограмма уточняет, что это именно женщина.
Матхи. Перевод: женщина, женщины (с. 237).
|< Пред. 323 324 325 326 327 След. >|