Страница:
85 из 447
Де Марбо успел надеть кильт, но на Афре были только кружевные трусики и бюстгальтер.
– Эй, моя капусточка! Ты собираешься идти в бой в этом наряде?
– А что?– задорно ответила она.– Для полуночных встреч это самая подходящая амуниция.
Француз засмеялся, обнял ее и поцеловал в щеку.
– Ах, моя дикая английская розочка! Ты всегда такая неожиданная и восхитительная!
Однако она ввела его в заблуждение. Афра вернулась в спальню и вскоре вышла оттуда в короткой юбке, тонкой блузке и высоких ботинках. К тому времени Бертон вытащил из конвертера три большие кружки бразильского кофе. Глотая горячий напиток, он туманно и кратко намекнул своим друзьям на то, что им предстояло сделать.
– Сказать по правде, я ничего не понял,– признался де Марбо.– Но это хорошо, потому что тогда тебя не понял и наш враг – если он только наблюдает за нами. В каком-то смысле мы похожи на кота с колокольчиком на шее.
– Поэтому, прежде чем охотиться на Снарка, мы должны лишить его глаз и ушей,– ответил Бертон.
Он улыбнулся, увидев, как взметнулись вверх брови де Марбо.
– Ага!– взревел француз.– Мои предчувствия сбываются! О Господи! Я трепещу от возбуждения.
– Сначала нам придется потрудиться,– предупредил его Бертон.– И прежде чем мы закончим эту работу, вы оба будете валиться с ног от усталости.
– Только не я! В былые дни меня называли «человеком из железа»! Что касается Афры, то она крепка, как платина, и в два раза дороже кучи бриллиантов ее веса.
|< Пред. 83 84 85 86 87 След. >|