Страница:
275 из 297
Он не смог бы сражаться так стойко, стараясь освоиться со страшной правдой.
— Начинаешь узнавать, что такое страх, малыш? — спросил он.
Гильгамеш пробормотал проклятие и рванулся вперед.
— Тебя я никогда не устрашусь, — прошипел он, но в его серых мертвых глазах не отразилось никакого чувства.
Мечи скрестились с лязгом, и Кулейн еле успел отразить охотничьим ножом безупречно замаскированный выпад, который распорол бы ему живот. Он отпрыгнул, особенно остро сознавая, что должен следовать избранной тактике, потому что этот бой требовал еще чего-то, кроме искусства владения мечом.
— Недурной выпад, но тебе следует научиться лучше маскировать свои намерения, — сказал он. — Или тебя обучал торговец рыбой?
Гильгамеш взвизгнул и снова атаковал: его мечи мелькали в воздухе с немыслимой быстротой. Кулейн отбивал удары, увертывался, пятился, все больше и больше оттесняемый к острому выступу в обрыве. Он нырнул под свистящее лезвие, метнулся вправо, перекатился через плечо и вскочил. Из рассеченного бока сочилась кровь.
— Уже лучше, — сказал он, — но ты был открыт для удара слева.
Это была ложь, но тон Кулейна был категорично твердым.
— Я еще не встречал человека такого болтливого, как ты, — ответил Гильгамеш. — Когда ты свалишься мертвым, я вырежу твой язык.
— А я бы выковырял глаза, — ответил Кулейн. — У тебя они такие, словно в них так и остались могильные черви.
|< Пред. 273 274 275 276 277 След. >|