Страница:
43 из 137
Надеюсь, никто не пострадал?
– Если не считать ваших очаровательных свинок, то никто.
Чирс удивленно посмотрел на Ару, но тут же понимающе кивнул головой:
– Ты, видимо, имеешь в виду крыс. Эти мутанты самая большая опасность в лабиринте.
– Я бы не слишком доверял и нашим хозяевам, у которых, как я заметил, довольно странные вкусы.
– Они тоже мутанты, но вряд ли опасные для человека с трезвой головой и крепкими руками.
– Я не знаю, что ты понимаешь под словом «мутант», – покачал головой Ара, – но я бы предпочел держаться подальше от этих мест.
Чирс пожал плечами и взмахнул рукой:
– Думаю, в моих покоях вам будет значительно уютнее, господа.
Тор без колебаний последовал за горданцем, хотя его не покидало ощущение, что Чирс чего-то боится. Вряд ли эта ловушка была случайностью, но, похоже, она действительно предназначалась не для меченых. Видимо, его осторожный родственник ждал еще кого-то.
– А ты неплохо здесь устроился, – сказал Ара, обводя глазами роскошное помещение.
Кона привлекли древние книги, стоявшие на длинных полках вдоль стен. Молчун не удержался и взял одну из них в руки. Книга была написана на незнакомом ему языке, но содержала ряд любопытных иллюстраций. Чирс с интересом наблюдал за гостями, и снисходительная улыбка не покидала его надменного лица. Надо полагать, просвещенный горданец потешался над неуклюжими варварами. Воробей с размаху опустился в кресло и тут же с воплем вскочил на ноги.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|