Страница:
113 из 146
— У вас давно брали кровь на анализ?
— Меньше двух месяцев назад. В нашей семье принято каждый год сдавать анализы.
— Вы еще учитесь в лицее?
— Я должна была бы сейчас учиться в гимназии. У нас несколько иная школьная система, чем во Франции.
— Знаю. А почему вы сказали «я должна была бы… «.
— Потому что я там не учусь. Я бросила учебу, не закончив коллеж. У меня нет никакого диплома, никакого аттестата.
Ею занимались, и это делал молодой человек, который, похоже, разбирался в человеческом сердце. Она только-только чудом избегла смерти — и вот уже вновь обретала себя полностью. Она желала, чтобы он задал ей много вопросов.
— Я ведь оторвала вас от работы?
— Да, я работал, но это может подождать. Не сочтите мой вопрос нескромным, но какая профессия у вашего отца?
— Он писатель. Точнее, историк. В основном рассказывает о жизни выдающихся людей прошлого.
— Альбер Пуэнте?
— Вы его знаете?
— Я прочел три-четыре его книги. Если верить газетам, то он исправно пишет по книге в год.
— Это так.
Раздался телефонный звонок. Одиль бросилась к аппарату, потом ее охватила паника, она застыла, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы снять трубку.
— Алло, — произнесла она.
— Так это ты!
На другом конце провода был Боб.
Глава 6
— Где ты?
— Неподалеку от отеля «Меркатор».
— С тобой все в порядке?
— Все в порядке. У меня, конечно же, ничего не вышло.
|< Пред. 111 112 113 114 115 След. >|