Страница:
165 из 484
Что-то вроде соединенных «воды» и «земли».
– Это должно значить топь, остров или что-то вроде, разве не так?
– Почему?
– Это же символы слов «вода» и «земля».
– Повтори медленно то, что ты сейчас сказала, – потребовал Ган, смотря на нее так, будто мог видеть ее мысли.
– Э-то сим-во-лы слов «во-да» и «зем-ля».
– Теперь только эти два слова.
– Ше, ньюн, – сказала Хизи, – вода, земля.
– Разве не похоже на шеньгу, «дорога»?
Хизи выгнула бровь. «Есть немного, но не слишком».
– А если прочесть эти иероглифы на старом языке, со старым произношением?
– Сью-ньган, – осторожно выговорила она и улыбнулась. – Ясно! Сьюньган звучит как сьюньгу, по-старому «дорога».
– И правда, – сказал Ган. – Все сложные иероглифы записываются этими двумя способами. – Он ухмыльнулся. – Чем учить тысячи иероглифов, проще запомнить сотню основных символов.
Хизи растерянно кивнула.
– Вот это да! – проговорила она.
– Ну, – ласково спросил Ган, – теперь ты сможешь забрать это и выучить к завтрашнему дню?
– Я могу унести с собой книгу и бумагу?
– Я хочу, чтобы ты побыстрее выучила эту тему, – пояснил Ган. – У меня нет времени потакать тебе. Ты не должна бездельничать дома.
– До завтра я все выучу, – пообещала Хизи,
В тот день она едва сдержалась, чтобы не пуститься в пляс в зале, где ее ожидал Тзэм. Похоже, радостный вид Хизи удивил его.
– Кажется, тебе стало лучше, принцесса, – сказал он.
|< Пред. 163 164 165 166 167 След. >|