Страница:
116 из 133
- Узнав, где они продаются, вы немедленно отправились туда и купили еще несколько штук, чтобы в случае чего создать впечатление, что все на месте?
- Я их не покупала!
- Вы надеялись, что мисс Бэйлор даст показания, что оставила вам два шпателя, и оба они будут найдены у вас в номере?
- Говорю вам, не покупала я никаких шпателей!
- Вы не только взяли чужие деньги, вы даже не сознаете, что совершили воровство. Сейчас вы лжете, что не покупали шпатели, и не сознаете, что лжесвидетельствуете!
- Шпатели покупала не я. Мне точно известно, что их купила Делла Стрит.
- Откуда вы знаете?
- Мистер Мейсон при мне послал ее за ними.
- Вы слышали, как мисс Кэрнс заявила, что продала вам шпатели?
- Она ошибается.
- Значит, несмотря на все свидетельские показания, вы продолжаете рассказывать нам сказки, что вошли в свой номер, взяли со стола шпатель, а пробегавший мимо мужчина случайно на него наткнулся?
- Но ведь это правда. Прокурор посмотрел на часы:
- С позволения суда, беру на себя смелость утверждать, что с этим уже все ясно. Час поздний; предполагаю, что уже пора закрывать заседание. Прошу суд дать мне утром возможность задать обвиняемой еще пару вопросов. Это займет всего несколько минут,
- Хорошо, - сказал судья. - Продолжим завтра в десять утра. Обвиняемую отправить в камеру.
* * * Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк вышли на улицу.
- Зайду-ка я к себе в контору, посмотрю, что там делается, - сказал детектив, - Потом, может быть, загляну к тебе, Перри.
- О'кей. Позвони, если твои люди раскопали что-нибудь интересное.
Войдя в свой кабинет, адвокат швырнул шляпу на стул.
- Ну, Делла, что скажете о сегодняшнем спектакле?
- Вы имеете в виду суд? По-моему, Милдред держалась неплохо.
|< Пред. 114 115 116 117 118 След. >|