Страница:
383 из 387
Дэйв Кон — владелец Вивариума.
Мэнд Куртц — маклер по товарам, поставляемым из Тьмы.
Рэйм Уилби — проводник во Тьму.
Закри Боулес — управляющий Вивариумом.
Эдженесс Суорт — женщина, работающая в Вивариуме.
Капитан-Хранитель Уэйн Микл — офицер, служащий Флота.
Старшина Уилер — офицер Флота.
Джон Локхид — преподаватель, обучающий детей граждан Адмиралтейства умению держаться в воздухе и другим гимнастическим упражнениям.
Нерс Локхид — женщина, выполняющая ремонтные работы на Рынке.
Сектри Мерфи Босан — служащая Флота.
Грэг Магликко — Пилот первого ранга, служащий Флота.
Полурукий — управляющий рестораном «Бифштексы Полурукого».
Дохин — Пилот первого ранга, служащий Флота.
Джонтан — Пилот первого ранга, служащий Флота.
СЛОВАРЬ
Веерный гриб (веерогриб) — паразит, обитающий на интегральных деревьях. Частично пригоден для еды.
Веточки — тонкие ветки, отходящие от спинных ветвей; концы веточек переходят в листву.
Вой — см. звезда Левой.
Вспышник — питающаяся насекомыми птичка.
Главная ветвь — большая ветвь; на каждом конце дерева расположено по одной такой ветви, изогнутой в подветренную сторону.
Год — один проход Т-3 за Воем. Половина полного оборота Солнца, равняется 1,384 земного года.
Голд — см. Мир Голдблатта. Второе значение: что-то, чего следует избегать, опасаться.
|< Пред. 381 382 383 384 385 След. >|