Дымовое кольцо   ::   Нивен Ларри

Страница: 385 из 387

Выделяют яд,парализующий нервные окончания.

Мир Голдблатта — газовый гигант, захваченный Воем после того, как Вой стал сверхновой нейтронной звездой. Назван в честь астронома «Дисциплины» Сэма Голдблатта.

Платочник — гриб, обитающий во Тьме.

Приказываю — слово пришло из русского языка. Означает команду. Используется для активации компьютерных программ.

Проверяющий — офицер, в задачу которого входят наблюдение за гражданином или группой граждан и осуществление контроля за их лояльностью по отношению к Государству. В обязанности Проверяющего входит также контроль за действиями, мировоззрением и благосостоянием своих подопечных.

Пруд — любое большое скопление воды.

Размор — раб. Происходит от слова «размороженный». В Государстве «размороженные» не обладали никакими правами.

Разморовладелец — работорговец или рабовладелец.

Ракета — относится только к паровым ракетам, использующимся Адмиралтейством.

Розы — растения на длинном стебле, достигающем порой четырех метров. Темно-красные бутоны питаются светом Воя. Существуют только в Приливе. В Сгустке не обнаружены.

Рыбное растение — шароподобное растение; питается из прудов, запуская внутрь длинный, насыщенный водой корень.

Рыбные джунгли — огромное рыбное растение с жалом. Иногда нападает на крупных птиц.

Сгустки — точки Л-4 и Л-5, расположенные по разные стороны Голда.

|< Пред. 383 384 385 386 387 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]