Лишь теперь я посмотрел на книгу, которую вырвал из пекла в лаборатории Фистомефеля Смайка, и поежился, обнаружив, что держу в руках ничто иное, как «Кровавую книгу». Повернувшись спиной к горящему городу, я больше уже не оглядывался.
Теперь, мои милые читающие братья и сестры, отчаянные смельчаки и самые верные друзья, без страха зашедшие со мной так далеко, теперь вы знаете, как ко мне попала «Кровавая книга» и как я обрел Орм. Больше говорить не о чем.
Ведь здесь заканчивается рассказ.
Конец
Вальтер Моэрс «Город Мечтающих Книг»
Перевод с немецкого А. Комаринец
Иллюстрации автора
Издательство АСТ, Хранитель
Москва, 2007
ISBN 978-5-17-040448-3 (АСТ)
ISBN 978-5-9762-1487-2 (Хранитель)
Сканирование и вычитка: Saneshka ( www.KRUGclub.narod.ru ,
[email protected] )
[1] Перевод Н. Эристави
[2] Кто хотя бы немного знаком с историей или литературой Замонии, знает, что Драконгор – это испещренная ходами и штольнями, местами полая гора в Западной Замонии, поднимающаяся на Дульском плоскогорье неподалеку от Дыр-Дыра. Драконгор населен прямоходящими, разумными динозаврами, которые все до единого почитают литературу, – как так вышло, неосведомленные пусть прочтут в другом месте. См. «Из Драконгора на Чурбан-Скалу: Половинная биография Хильдегунста Мифореза» в «Энзель и Крета», а также пассажи на стр. 41-69 в«Румои чудеса в потемках». Впрочем, к дальнейшим событиям данного повествования это отношения не имеет. – Здесь и далее примечания переводчика с замонийского Вальтера Моэрса.