Игра форов (другой перевод)   ::   Буджолд Лоис Макмастер

Страница: 25 из 88



"Я видел, как он смеялся в полном восторге, стоя на причале в Форкосиган-Сюрло и выкрикивая разносящиеся по воде команды в то утро, когда я, впервые идя под парусом, опрокинул, а потом самостоятельно выровнял яхту. Я видел, как он рыдал, более пьяный, чем ты был вчера, Ан, в ту ночь, когда мы получили сообщение, что майор Дювалье был казнен за шпионаж. Я видел его в гневе, такого кирпично-красного, что мы боялись за его сердце, когда пришли отчеты, в полных деталях описывающие глупости, приведшие к последним беспорядкам в Солстайсе. Я видел, как он на рассвете бродил по особняку Форкосиганов в нижнем белье, зевая и призывая мою сонную мать помочь ему найти два одинаковых носка. Его не с кем сравнить, Ан. Он уникален".

- Он заботится о Барраяре, - наконец сказал Майлз вслух, когда молчание стало неуютным. - И... за ним трудно угнаться.

"И вот еще: его единственный сын - уродливый мутант. Это тоже".

- Да уж, надо думать, - Ан выдохнул с сочувствием, а, может, его просто тошнило.

Майлз решил, что может выдержать сочувствие Ана. В нем, кажется, не было намеков ни на проклятую покровительственную жалость, ни, что любопытно, на более привычное отвращение.

"Это потому, что я его здесь заменю, - решил Майлз. - У меня могло быть две головы, и он все равно был бы чертовски рад меня видеть".

- Так вот чем вы занимаетесь, идете по стопам отца? - нейтрально спросил Ан. И, оглянувшись вокруг, добавил с сомнением: - Здесь?

- Я фор, - нетерпеливо ответил Майлз. - Я служу. Или, по крайней мере, пытаюсь. Куда бы меня ни послали.

|< Пред. 23 24 25 26 27 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]