Игра форов (другой перевод)   ::   Буджолд Лоис Макмастер

Страница: 44 из 88



"В Имперском Генштабе их тоже нет, - раздраженно подумал Майлз. - Не я изобрел эти дурацкие сапоги".

Его отец однажды предположил, что офицерам у него на службе кавалерийские сапоги нужны для трех случаев: чтобы иногда оседлать своего любимого конька, всегда быть на коне и совершать время от времени ход конем. Не находя достойного ответа на генеральский выпад, Майлз хранил благородное молчание. Стойка "смирно", подбородок приподнят:

- Сэр.

Метцов наклонился вперед, сцепив руки. Он отбросил свой тяжелый юмор, и его взгляд снова затвердел.

- Вы потеряли ценный, полностью оборудованный скат в результате того, что поставили его в месте, ясно помеченном как зона инверсии вечной мерзлоты. Что, в Имперской Академии больше не учат читать карты, или в обновленных вооруженных силах будет только дипломатия - как пить чай с дамами?

Майлз мысленно вспомнил карту. Он видел ее вполне ясно.

- Синие зоны были помечены как ЗИВМ. Аббревиатура не была расшифрована. Ни в легенде карты, ни где бы то ни было еще.

- Значит, как я понимаю, вы, кроме прочего, не смогли прочесть соответствующую инструкцию.

Он погряз в инструкциях с момента прибытия. Процедуры метеолаборатории, спецификации оборудования...

- Которую, сэр?

- Устав базы Лажковского.

Майлз судорожно пытался вспомнить, видел ли он вообще такой диск.

- Я... думаю, лейтенант Ан, возможно, предоставил мне копию... Накануне вечером.

|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]