Страница:
1102 из 1148
Человек чуть в обморок не упал, а вы его в театр суете. Супругу до сумасшествия довели.
Зоя. Нет, нет, мне теперь хорошо. (Целует сына.)
Тятин. Сказали бы ему: "Пойдите в театр с женой…"
Доктор. А я что сказал? Да, но я сказал про себя.
Тятин. А хоть бы и про себя! (Передразнивает.) "Сотрудница берет меня под руку и ведет…" Могли бы с женой ходить.
Баркасов. Иван Силыч, прекрати.
Доктор (смеется). К вашему сведению: у меня и жены нет, я вдовец.
Бабушка. Господа, если доктор вдовец, так смешно же предъявлять ему какие-то претензии.
Тятин. Ах, вы вдовец! Так бы сразу и говорили. Да, откровенно сказать, я и не надеялся, что с вашим методом лечения у вас супруга в живых осталась.
Баркасов. Товарищ Тятин, прекрати этот разговор!
Тятин. Нет уж, выскажусь до конца… Ты тоже хорош, Алексей Гаврилыч. Вместо жены сотрудницу пригласил… Ой, матушки, да ведь это я сам состряпал всю эту историю. Я же сам уговорил Крутецкую пойти с тобой!
Баркасов. Ах, вот как? Не она сама?
Тятин. Ой, чувствую — врач тут ни при чем…
Доктор. Я говорил о разумном отдыхе, а у вас, друзья, получилось что-то не то.
Баркасов. Еще раз извините, доктор… Прошу вас посмотреть мою жену. Ей было нехорошо.
Зоя. Нет, Алеша, мне сейчас… совсем хорошо.
Баркасов (обнял ее). Зоюшка…
Доктор. Ну, я очень рад, что теперь все хорошо.
Баркасов. Доктор, я сердечно благодарю вас… Иван Силыч, голубчик, спасибо тебе…
Тятин.
|< Пред. 1100 1101 1102 1103 1104 След. >|