Страница:
65 из 211
Он спрыгнул на землю, и старик потрепал его по плечу худой рукой с набухшими венами.
— О, но вас так долго не было, господин Карл!
— Всего несколько дней. Отец дома?
— Да, он разговаривает с главным Доктором. Входите, гос— подин Карл, входите и обрадуйте его. Я возьму у вас пони.
— И лошадей моих друзей, пожалуйста. — Карл нахмурился. Ему не хотелось встречаться с Донном, прежде чем удастся пе— реговорить с отцом. Доктор был добр и доброжелательно наст— роен, пока никто не перечил ему, но он был слишком консерва— тивен и крепко связан законами предков.
Что ж, с этим придется смириться.
— Идем, ребята, — сказал Карл, поднимаясь по лестнице.
— Может быть, мы подождем здесь? — заколебался Том.
— Чепуха. Вы гости в этом доме точно так же, как и все ваши люди, когда они сюда приедут. Идемте со мной.
Карл вошел в застланный шкурами холл, стены и потолок ко— торого были отделаны деревом. Проникающий в окно свет был тускл, в шандалах на стенах горели свечи. Это был простор— ный, хорошо обставленный дом, но в городе были места и по— роскошней. Власть вождя не имела ничего общего с торговлей.
По лестнице кубарем скатился маленький визжащий комок и бросился Карлу на шею с пронзительным криком.
— Хэллоу, чадо, — грубовато произнес юноша. — Слезай же, ланны не причинили столько вреда, сколько ты.
Это была маленькая сестренка Бетти, она прижалась к нему и смотрела широко открытыми глазами.
|< Пред. 63 64 65 66 67 След. >|