Книжный червь   ::   Матесон Ричард

Страница: 1 из 28

---------------------------------------------

Матесон Ричард

Книжный червь



Ричард Мэтисон

КНИЖНЫЙ ЧЕРВЬ

Перевод с англ. И. Саншкова

Проснувшись в то утро, он заговорил по-французски. Никакого предупреждения не было. В четверть седьмого, как и обычно, прозвонил будильник и они с женой заворочались. Высунув из-под одеяла онемевшую во сне руку, Фред нажал на кнопку, и в комнате на некоторое время воцарилась тишина.

Затем Ева отбросила одеяло на середину кровати со своей стороны, он - со своей, и его тощие жилистые ноги свесились на пол.

- Bon matin 1, - сказал он.

Последовала короткая пауза.

- Что? - спросила она.

- Je dis bon matin 2.

1 Доброе утро (фр.)

2 Я сказал "доброе утро" (фр).

Жена зашуршала ночной рубашкой и, повернув голову, посмотрела на Фреда.

- Что-что?

- Я всего лишь сказал "с добрым ут..."

Фред Элдерман непонимающе уставился на супругу.

- А что я сказал на самом деле? - он перешел на шепот.

- "Бонматен" или что-то в этом роде.

- Je dis bon matin. C'est un bon matin, n'est pas? 1

Co звуком попадающего в бейсбольную перчатку быстро летящего мяча Фред Элдерман шлепнул ладонью по собственному рту, зажал его и поверх кляпа из пяти пальцев вытаращил на миссис Элдерман округлившиеся глаза.

- Фред, что это такое!

Он медленно убрал руку и разжал губы.

- Ева, я не знаю. - Его вдруг охватил ужас.

|< 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]